洋楽サプリ~英語の歌で元気と学びをチャージ!

洋楽の心に響く歌詞や、英語の勉強に役立つTipsなどを紹介します

一瞬で非日常空間へトリップできる「Destiny」by Zero 7(ゼロ・セブン)

今回は、独特のサウンドで知られるイギリスの男性デュオ、Zero 7(ゼロ・セブン)の「Destiny」(2001)をご紹介します。Destinyは「運命」と訳されますが、この曲に出てくる2人の運命は、結ばれる運命なのか、別れる運命なのか、歌詞にははっきりと書かれていません。曲を聴く人によって多様な解釈ができるのも、この曲の魅力の一つです。スロウテンポの美しいメロディと、けだるく切ないボーカル(Sia Furler, Sophie Barker)が、非日常の世界へ誘います。

この曲が収録された彼らのデビューアルバム「Simple Things」は、このCD自体がストレスや疲労への「処方箋」と言えるほど、リラックス効果がすばらしいので、ぜひ全曲を聴いていただきたいです。

では、「Destiny」の歌詞を見てみましょう。

That's the way it is album cover
Destiny

That's the way it is album cover
Simple Things

 

Destiny

Verse

I lie awake(目は覚めたまま横になっている)
I've gone to ground(現実から逃げ出して)
I'm watching porn(ポルノを見ている)
In my hotel dressing gown(ホテルのガウンを羽織って)
Now I dream of you(今あなたのことを夢想している)
But I still believe(それでもこんなふうに思う)
There's only enough for one in this(ここには一人分の居場所しかない)
Lonely hotel suite(このさびしいホテルのスイートには)

Pre-chorus

The journey's long(ここまでの道のりはとても長くて)
And it feels so bad(とてもつらい気分)
I'm thinking back to the last day we had.(いっしょに過ごした最後の日を思い出している)
Old moon fades into the new(古い月が新しい月に生まれ変わるように)
Soon I know I'll be back with you(私ももうすぐあなたの元に帰るだろう)
I'm nearly with you(もうすぐあなたの元へ)
I'm nearly with you(あともう少しで)

Chorus

When I'm weak I draw strength from you(私が弱ったときには、あなたから強さをもらう)
And when you're lost I know how to change your mood(あなたが自分を見失ったときには、私が気分を変えてあげる)
And when I'm down you breathe life over me(私が落ち込んだとき、あなたが命を吹き込んでくれる)
Even though we're miles apart we are each other's destiny(たとえ遠く離れていても、私たちはお互いの運命の相手)

Pre-chorus

On a clear day(よく晴れた日に)
I'll fly home to you(あなたの元へ飛んで帰るわ)
I'm bending time getting back to you(時を超えてあなたの元へ)
Old moon fades into the new(古い月が新しい月に生まれ変わるように)
Soon I know I'll be back with you(私もすぐにあなたの元へ戻るだろう)
I'm nearly with you(もうすぐあなたのそばへ)
I'm nearly with you(あともう少しで)

Chorus×2

Outro

I'll fly, I'll fly home(飛んで帰るわ)
I'll fly home and I'll fly home(今すぐあなたの元へ)

それでは、曲の世界に浸り、全身リラックスして聴いてください。動画をリンクしておいてなんですが、まずは目を閉じて聴いてみてください。

こちらは、ライブバージョンです。ボーカルの女性2人の素朴な感じがよいです。(ただ、曲のもつ非日常的な世界観は多少失われてしまうかも・・・?)

歌詞には出てこないのですが、私は初めて聴いたとき、目の前に海の映像が浮かびました。(曲のバックに海の映像を流している動画を探したのですが、見つからず残念)サーフィン映画「Blue Clush」(2002)のサントラに使われたときは、「やはり!」と妙に納得しました。みなさんはこの曲に、どんなイメージを持たれたでしょうか?

Destiny

Destiny

  • Zero 7
  • エレクトロニック
  • ¥200

疲れた日の癒しの1曲に加えてもらえたら幸いです。

 

最後に、文法コーナー!

chorus(サビ)に出てくる3つの文は、”When~, ..." という形になっています。

whenは、時を表す接続詞で、後ろに主語と動詞を置いて、「主語が~するとき」という意味を表します。
【When (文1), (文2)】:「(文1) のとき、(文2) 」

"When I'm weak /I draw strength from you." では、
When I'm weak (私が弱いとき)/I draw strength from you(私はあなたから強さを引き出す)となります。

"when I'm down /you breathe life over me." も同様に、
when I'm down(私が落ち込んだとき)/you breathe life over me(あなたは私に命を吹き込む)となります。

次に、サビの3つ目の文は、”Even though~, ..." という形になっています。

thoughは「~だけれども」を表す接続詞です。whenと同様、後ろに主語と動詞を置いて、「主語は~するけど、~だけど」の意味になります。
evenは意味を強める語で、even thoughで「たとえ~であっても」となります。
【Even though (文1), (文2)】:「たとえ(文1) でも、(文2) 」

"Even though we're miles apart we are each other's destiny." では、
Even though we're miles apart (たとえ私たちが何マイルほども遠く離れていたとしても)/we are each other's destiny(私たちはお互いの運命の相手だ)となります。


それでは今日は、この辺で。